9月11日,应外国语学院的邀请,我校校友、上海外国语大学耿强教授为学院师生作了题为“大数据时代翻译史研究的路径与方法”的学术讲座。本次学术活动为我校50周年校庆系列学术报告之一,本次讲座由学院副院长张立友主持,部分教师、研究生、本科生在场聆听。
耿强教授首先提出“问题比知识更重要”这个议题,指出在大数据的背景下,我们如何重新认识翻译知识的生产和传播。耿教授从元数据作为切入点,指出其与纸质版图书不同点在于数字时代的元数据可以经过数据整理等手段,通过数据挖掘的方法经过层层转化,从中产出知识。同时采用远读的知识论框架,为研究提供合适的工具。最后,耿教授强调,远读与元数据并非简单的研究工具,实际上牵涉到一种数据化思维的认识论,它对知识的重新认识将为我们思考如何在大数据背景下反思翻译知识的生产和传播规律提供了有效的视角、方法和途径。
耿强教授的讲座理论联系实践,通过生动的案例和深入浅出的分析,使师生在轻松的氛围中理解复杂的概念和问题。讲座结束后,师生纷纷表示受益匪浅,并对大数据时代翻译史的研究方法有了更深入的认识。
(图文:王子涵/审核:戚跃 李书影)
用户登录