11月1日,翻译系在新外语楼304教室开展了题为“安徽省本地化翻译本科人才培养的探索与实践”教研活动。主题汇报由翻译系主任葛文峰博士主讲,王红卫副院长和翻译系全体教师参加。
本次活动以安徽省翻译本科生人才培养的“本地化”为主题,从人才培养目标与课程设置、教材编写、语料库、师资建设、翻译能力测评、评估规划与实训、实习建设等方面开展探讨。葛文峰分析了安徽省各高校翻译本科生的人才培养的本地化实践探索,指出翻译本科人才的培养要做到因地制宜、发挥优势,在应用型本科人才培养方面走出一条特色之路。与会老师积极发言,为我系人才培养本地化建言献策。随后,翻译系召开了期中教师座谈会,教师们依次对本学期各自课程教学中存在的问题及解决路径进行了深入的交流。最后,王红卫副院长作了总结发言,对老师们关心教学事业发展,提出合理化建议和改进措施表示充分的肯定和感谢,并对翻译系的课程教学质量、学生管理效果以及教师发展路径提出了具体要求。
本次活动使翻译系全体教师明确了翻译本科生的人才培养目标,树立了敬业爱教、团结协作的意识,为今后进一步提升本专业教育教学质量、教学管理、教学水平都将起到积极的推动作用。
(文 / 图:赵家武 / 审核:崔凤梅 李书影)
用户登录