4月23日下午,翻译系在新外105教室召开2025年翻译本科专业人才培养方案修订论证会,会议由系主任葛文峰主持,翻译系全体教师参加会议。
论证会围绕“翻译+语言智能”的主题展开,就人才培养目标、课时、学分等问题展开讨论。会上,教师们重点讨论了2025年翻译专业人才培养方案开设的“数字人文概论”、“数字新闻翻译与编辑”、“办公软件高级应用”、“Python语言数据分析”“人工智能神经网络”“科技翻译”、“计算机辅助翻译及译后编辑”、“机器学习”、“语料库翻译与应用”等语言智能方向课程的课程标准、教学内容与课程实践方式,论证了上述课程目标对应用型翻译专业毕业要求的支撑度,在“翻译+人工智能”课程群建设方面达成了共识。
本次论证会是翻译系推动翻译专业转型升级的重要举措,进一步明确了本专业的人才培养方向,有助于翻译专业建设紧扣人工智能时代需求,构建服务国家战略的语言服务人才培养新路径。
(文/图:赵家武 审校:张立友 / 审核:李书影 戚跃)
用户登录