10月27日,华为技术有限公司前主任工程师张建农应邀为我院师生做题为“以大型全球化企业为例探讨如何成为优秀翻译人才”的学术报告。报告在综合楼913举行,由外国语学院党委书记崔凤梅主持,学院部分教师,硕士研究生,以及相关专业本科生参与此次报告。
张建农紧紧围绕着华为翻译及其翻译团队的工作内容展开,深入剖析了技术变革背景下,翻译行业的发展现状。指出了成为优秀译员的必备素质,特别强调了译员要注重夯实专业基础,并形成批评与自我批评的思维。再从译员的设计能力,技术写作能力,创译能力等八个方面阐释了华为翻译员工必要的“八大能力”。并鼓励学生“心有多大,路有多宽”,要开拓视野,提高综合素质,做好职业规划。互动环节,张建农老师与我院师生进行了热烈的交流讨论。
此次报告加深了我院学子对翻译行业现状的了解,对其未来的职业道路规划有积极的指导意义,并激励广大学子刻苦钻研,成为一名优秀的翻译人才。
(文、图:余娇 / 审核:崔凤梅)
用户登录