葛文峰
一、个人简介
葛文峰,山东临沂人,淮北师范大学外国语学院教授(校聘)、硕士生导师。先后毕业于景德镇陶瓷大学英语专业(商务方向)、中南大学外国语言学及应用语言学专业(翻译学方向)、北京外国语大学比较文学与跨文化研究专业(译介学与英美汉学研究方向),获得文学学士、文学硕士、文学博士学位。
担任安徽省比较文学学会常务理事、安徽省翻译协会理事、中国中外语言文化比较学会中国文化国际传播专业委员会理事、安徽省外文学会翻译教学工作委员会副主任委员。获得安徽省外国语言文学学会“科研杰出青年奖”、淮北师范大学优秀共产党员、淮北师范大学优秀教师等荣誉称号。2024年外国语言文学“中国知网高被引学者TOP5%”。入选安徽省高校中青年教师培养行动项目“学科(专业)带头人培育项目”。
研究方向为翻译理论与实践、比较文学与跨文化研究、区域国别学。发表学术论文60余篇,其中核心期刊论文19篇,人大复印报刊资料《外国文学研究》全文转载1篇、《文学研究文摘》转载3篇、“中国社会科学网”全文转载2篇。主持国家级科研项目1项、省部级科研项目6项。开设《翻译概论》《综合英语》《英语语音》等课程。
研究生招生专业(方向):翻译(英语笔译)、比较文学与世界文学(译介学、中外文学文化关系)、区域国别学(世界中国学(汉学)、中外文明交流互鉴)。
联系方式:csuren2014@163.com
二、学术论文代表作
1.选注者≠英译者:上海北新书局《红楼梦》中英选注本考释[J].图书馆杂志(CSSCI),2025 (3)。
2.再探鲁迅与《译文》月刊——以鲁迅书信及日记为中心[J].鲁迅研究月刊(CSSCI),2024(12)。
3.欧洲早期汉籍书目中《西游记》的叙录及其意义[J].国际汉学(CSSCI),2024(5)。人大复印资料《文学研究文摘》转载,2024(4)。
4.美国戏剧《歌魂》:北京铸钟娘娘传说的早期跨文化改编[J].民族文学研究(CSSCI、国家社科资助期刊),2024 (3)。
5.圣人文学家:英语学界中国文学史中的孔子书写[J].山东师范大学学报(社会科学版) (CSSCI),2024(2)。人大复印资料《文学研究文摘》转载,2024(3)。
6.李清照词首译考辨及其创译在美国的传承——从朱迪特·戈蒂耶到怀特尔、雷克思罗斯[J].外语导刊(原《解放军外国语学院学报》、CSSCI), 2024(2)。
7.《论语》在欧洲早期汉籍书目中的著录及意义[J].孔子研究(CSSCI),2023(5)。
8.香港《译丛》与中国戏剧的对外深度译介[J].戏剧(中央戏剧学院学报)(CSSCI),2022(5)。
9.翻译的轮回:香港《译丛》的鲁迅《造人术》英语译介[J].济南大学学报(社会科学版) (CSSCI), 2022 (4)。
10.美国汉学家傅恩的《花间集》英译与传播[J].中州学刊(CSSCI、国家社科资助期刊),2017(3)。
11.香港《译丛》与鲁迅的译介传播[J].鲁迅研究月刊(CSSCI),2016(9)。
12.翻译与出版:鸳鸯蝴蝶派对西方文化的传播[J].出版发行研究(CSSCI),2015(4)。
13.香港《译丛》杂志与中国文化翻译出版——文化“走出去”的成功案例[J].出版科学(CSSCI),2014(6)。
14.《中国文学》与《译丛》:中国文学对外翻译出版模式的范例[J].出版发行研究(CSSCI),2014(9)。
15.周瘦鹃的编译出版思想及启示[J].现代出版(CSSCI),2014(5)。
16.艾米·洛威尔汉诗译集《松花笺》及仿中国诗研究[J].西安石油大学学报(社会科学版),2012 (1),人大复印资料《文学研究文摘》转载,2012(3);人大复印资料《外国文学研究》全文转载,2012(6);中国社会科学网全文转载。
17.“诗魔”远游:英国汉学家阿瑟·韦利的白居易诗歌译介及影响[J].华文文学(CSSCI),2016(6)。
18.香港《译丛》与杨绛作品的对外译介传播[J].中华文化论坛(全国中文核心期刊),2018(9)。
19.美国第一部李清照诗词英译全集的译介与传播[J].中华文化论坛(全国中文核心期刊),2016(9)。
20.孔慧怡与香港《译丛》:文学编译及海外传播[J].广东外语外贸大学学报,2016(3)。
21.香港“《译丛》丛书”与中国当代文学“走向世界”——译介模式及传播启示[J].北京第二外国语学院学报,2016(5)。
22.美国李清照文学作品英译的女性形象探析[J].北京第二外国语学院学报,2015(2)。
三、主持科(教)研项目
1.国家社会科学基金项目:“香港《译丛》的中国文学翻译与国家形象塑造研究(1973-2023)”(24BYY105)。
2.教育部人文社会科学研究项目:“香港《译丛》的中国文学对外译介传播模式研究(1973-2020)”(21YJCZH031)。
3.安徽省哲学社会科学规划项目:“明清诗词在英语世界的译介与接受研究”(AHSKY2021D92)。
4.安徽省哲学社会科学规划项目:“民国皖籍才女吕碧城的欧美游记文学研究”(AHSKQ2017D74)。
5.安徽省高校人文社会科学研究重点项目:“香港《译丛》的中国文学对外翻译传播机制研究(1973-2018)”(SK2019A0394)。
6.北京市哲学社会科学研究项目(北京中外文化交流研究基地):“香港《译丛》的北京作家英译传播研究”(SKJD2017-001)。
7.安徽省高等学校教学研究重点项目:“安徽省本地化翻译本科人才培养模式的探索与实践研究”(2020jyxm1693)。
8.中国文化走出去协同创新中心招标项目:“香港《译丛》中国文学外译的汉学家模式研究”(CCSIC2018-YB01)。
9.全国高校外语教学科研项目:“香港《译丛》与中国现当代文学的翻译传播”(2018AH0002B)。
10.中央高校基本科研业务费专项资金资助项目:“香港‘《译丛》文丛’的中国文学译介研究”(2016JX002)。
四、获奖情况
1.博士研究生国家奖学金(2017)。
2.博士研究生特等学业奖学金(2015)。
3.淮北师范大学科研贡献二等奖(2022)。
4.安徽省比较文学学会学术论文一等奖(2021)。
5.安徽省外国语言文学学会年会论文一等奖(2019)。
6.安徽省外国语言文学学会论文二等奖(2014)。
7.全国大学生英语竞赛“特等奖”指导教师(2024)。
8.全国大学生英语竞赛“一等奖”指导教师(2014/2022/2023/2024/2025)。
9.“外研社”全国大学生外语能力大赛国赛“英语组阅读赛项铜奖”指导教师(2023)。
10.“外研社杯”全国英语演讲大赛“一等奖”指导教师(2014)。
11.“RWS”杯山东省大学生科技翻译大赛“一等奖”指导教师(2024)。
12.淮北师范大学硕士研究生毕业论文优秀指导教师(2023/吕鸿浩、王雅茹)。
13.指导硕士研究生谢宇欣、罗祥龙获国家奖学金(2024)。
14.指导硕士研究生谢宇欣获得安徽省优秀毕业生(2025);指导硕士研究生杨爽、王雨桐获得淮北师范大学优秀毕业生(2025)。
15.淮北师范大学本科毕业论文优秀指导教师(2011/2014/2016/2017/2020)。
16.淮北师范大学研究生专业实践优秀指导教师(2024)。
17.淮北师范大学本科专业实习优秀指导教师(2025)。
用户登录